Интернационализм в массы

Россияне познакомятся со смелой детской литературой Нидерландов и Фландрии.

В течение месяца, с 15 января по 15 февраля 2021 года, намечен уникальный онлайн-фестиваль «смелых детских книг». И речь вовсе не о крайне спорных изданиях, одни названия и провокационные обложки которых зачастую вызывают смех и недоумение. Нет! Смелость писателей, произведения которых будут представлены российскому читателю в рамках фестиваля, заключается в их главном творческом принципе: не существует специальных «детских» и «взрослых» тем.

«Жизнь у нас с детьми одна», — говорят они. Смелость и здравомыслие, которых нам так порой не хватает, присущи не только детским писателям Фландрии и Нидерландов, – благодаря продуманной и постоянной поддержке государственных фондов детская литература на нидерландском языке становится на наших глазах настоящим мировым явлением», – передает Российская газета слова Ирины Балахоновой, главного редактора издательства «Самокат».

Упомянутое издательство за последние пять лет опубликовало на русском языке более 20 книг нидерландских авторов. Это – существенное количество, если учесть, что во всем мире с 2016 года вышло всего 2800 переводов с этого непростого и малораспространенного языка. Таким образом, фестиваль для многих авторов станет едва ли не первой возможностью обрести новых читателей за рубежом и, как отметила автор романа «Падение» Анне Провост, попасть «в другой мир — мир своих книг, оказавшихся в новом контексте», «посмотреть на свою книгу, свою страну, книги моих коллег и мир в целом новым, «русским», экзотическим для меня взглядом».

Зрители фестиваля смогут в режиме онлайн прогуляться по Амстердаму и Брюсселю, посетить мастерские, магазинчики и знаковые «литературные» места. Кроме того, при поддержке Посольства Нидерландов в РФ и Фонда «Литература Фландрии», и Литературного Фонда Нидерландов, будут организованы видео-конференции и интервью, в рамках которых можно будет познакомиться с самыми смелыми детскими и юношескими текстами, книжками-картинками, комиксами, которые недавно были переизданы или впервые переведены с нидерландского различными российскими издательствами.

В фестивале примут участие такие авторы, как Гюсом Кейером, Шурдом Кёйпером, Аннет Схап, Жеф Артс, Том Шамп, Анне Провост, Флоор Ридер, Марком Янссеном, Гидеоном Самсоном и многие другие. Они покажут свои любимые места для прогулок и творчества, расскажут об особенностях литературы на нидерландском и о том, как вести честные диалоги с детьми любого возраста.

 

  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  

Сейчас читают: